Translation of "in televisione" in English


How to use "in televisione" in sentences:

Le ho impedito di andare in televisione.
I kept her from going on the show.
Lo sentirete alla radio e lo vedrete in televisione, perché una vecchia gloria del cinema, una delle più famose, è coinvolta.
You'll get it over your radio and see it on television. Because an old-time star is involved. One of the biggest.
ha visto la partita di football professionista in televisione?
Sir, did you catch the professional football contest on television last night?
Mi ha visto in televisione, che correvo.
She saw me on TV, running.
La sfilata sarà trasmessa in televisione?
Will the fashion show be on TV?
Mamma, c'è il rappresentante in televisione.
that has nourished our souls... - Mom, that salesman's on TV.
Quella donna in televisione, Sidney Ann.
That woman on television, Sidney Ann.
Mio padre lavorava in televisione e mia madre...
Uh, my father- - Well, he was in television. My mother-
Sono il Mago del Quiz Donnie Smith, ero in televisione!
I'm "Quiz Kid" Donnie Smith from TV.
Hai visto i servizi sui giornali e in televisione?
So, I take it you've seen the coverage in the papers, and on television?
Voglio parlargli prima che mi veda in televisione.
I want to talk to him before he sees me on television or something like that.
Abbiamo appena avuto "Miami Vice" in televisione.
We just get "Miami vice" on television.
La nostra famiglia intera umiliata in televisione!
Our whole family humiliated on television
Io guardai tutto in televisione pensando che avrei visto morire i miei genitori.
I watched on the television thinking I was going to see my parents killed.
La sua testa sembra diversa da come si vede in televisione.
Your head is kind of a different size than it is on television.
Se avete visto che, come, in televisione, si dovrebbe ridere.
If you saw that, like, on television, you would laugh.
Ho sentito in televisione che tuo fratello sta meglio.
I heard on the television your brother's doing better.
Ogni volta che mio papa' appare in televisione, i miei amici si prendono gioco di me.
Every time my dad is on a TV Show, my friends make fun of me.
Primo, non ascoltare cosa dico in televisione.
First of all, don't listen to what I say on my show.
Vogliamo vedere il ministro in televisione entro un'ora che dice che queste puttanate sono finite, chiaro?
We want to see the minister on TV in one hour saying this shit is over, you got that?
Vidi in televisione un servizio sulle studentesse che avevano bisogno di soldi.
I saw a thing on TV about students needing money.
Ci avevano fatto un servizio in televisione qualche anno fa.
They had a "20/20" on it a few years back.
Sei consapevole che c'e' un'azienda, che vuole vendere il mio mocio in televisione?
Do you understand that there is a business that wants to sell my mop on television?
'Vai a casa, Joy, e guarda i numeri aumentare senza sosta in televisione.
"Go home, Joy, and watch the numbers roll in on television.
Non ho mai incontrato o parlato con questo Derek Markham, ma ho parlato spesso con te al telefono e ho trovato curioso che, appena sono andata in televisione e ho avuto successo, il prezzo dei prodotti siano aumentati.
Well, I've never met or talked to this Derek Markham but I've talked to you many times on the phone. And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up.
Ora potremmo spendere tempo e denaro in tribunale, per dimostrare che ho ragione, ma... arricchirebbe solo i nostri legali, e il mio prodotto morirebbe, invece di stare in televisione, dove dovrebbe stare ora.
You and I could both spend a lot of time and money in court to prove that I'm right but that would just make our lawyers wealthy while my product dies instead of being on television like it could be right now.
Lo deridono, lo insultano in televisione, e ora vogliono far finta che la sua malattia non esista e vogliono affossarmi.
They make fun of him. They insult him on TV. And now they want to pretend that his disease does not exist.
Ieri sera non c'era Scarface in televisione.
Scarface wasn't even on TV last night.
La vostra rivoluzione non sara' trasmessa in televisione.
Your revolution will not be televised.
Ma ti va male, perche' la meta' del tempo la gente in televisione guarda altra gente in televisione.
I mean it's got so bad, that half the time the people on TV, inside the TV, they're watching TV.
Ho visto quel Koba in televisione ed è lui che guardano!
I saw the Koba dude on the television, and he's the guy they're watching.
Appari in televisione e improvvisamente ti arrivano messaggi di donne sconosciute.
Get one on TV, and receive text messages from strange women.
Faccio preparare un discorso, dobbiamo andare in televisione.
I'll get a speech prepared. We should go on television.
Ma il mondo la' fuori non e' come l'hai visto in televisione.
But what the world is out there isn't what you saw on I V.
Ho visto in televisione uno che era stato colpito in testa da una sparachiodi.
I saw a television show once about a guy who got shot in the head with a nail gun.
Sai Ted, quando ero un bambino... ti vidi in televisione, e pensai che fossi la cosa piu' straordinaria che avessi mai visto.
You know, Ted, when I was a little boy, I saw you on television. And I thought you were the most amazing, most wonderful thing I'd ever seen.
Almeno in televisione mi hanno preso sul serio.
At least the TV people took me seriously.
Specialmente prima che finisca sui giornali, in televisione, no?
Especially 'fore that this got out, you know, in the papers, on the news, hmm?
La gente semplicemente crede a qualunque cosa vede in televisione.
People just believe whatever they see on television.
Quando la notizia è emersa in televisione, il valore delle sue opere è precipiatato a zero.
When this came out on television, the value of her art dropped to nothing.
Nel 1987 avevo appena avuto la mia prima bambina, e la stavo tenendo in braccio per allattarla quando un'immagine molto simile a questa è apparsa in televisione.
In 1987, I was a new mother with my first child and was holding her and feeding her when an image very similar to this came on the television.
Io, in particolare, mi guadagno da vivere lavorando in televisione, quindi per me è una cosa buona.
Now I happen to make my living these days in television, so for me, that's a good thing.
L'ambiguità morale diventa un atteggiamento dominante in televisione a partire dal 1990 e per i 20 anni a seguire.
Moral ambiguity becomes the dominant meme in television from 1990 for the next 20 years.
Maude Findlay, la personificazione degli irriverenti anni '70, che ha affrontato l'aborto, il divorzio, perfino la menopausa in televisione.
Maude Findlay, the epitome of the irreverent 1970s, who tackled abortion, divorce, even menopause on TV.
C'era un programma in televisione sulle professioni che la maggior parte dei bambini non conosce.
There was a program on TV about jobs most kids don't know about.
Quando ho capito che un animatore disegna i cartoni animati che vedevo in televisione, ho detto immediatamente, "Ecco quello che voglio diventare".
When I understood that an animator makes the cartoons I saw on TV, I immediately said, "That's what I want to be."
Pensavo che sarebbe stato come si vede in televisione.
I thought it was going to be like on TV.
Sappiamo tutti chi sia in televisione.
We all know who he is on television.
è che si vede che queste persone in televisione -- non rievocano mai nessuno dall'inferno.
You see these folks on television -- they never call anybody back from hell.
3.1595029830933s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?